نورآبادی در گفت‌و گو با «دفاع‌پرس»:

"شام برفی" به زبان عربی ترجمه می شود

نویسنده کتاب "شام برفی" گفت: این کتاب در خصوص بحران سوریه و اسارت 48 ایرانی که در 14 مرداد 1391 در مسیر بین فرودگاه دمشق و زینبیه توسط تکفری‌های تحت فرمان ارتش فراری سوریه ربوده شده بودند، نوشته شده است.
کد خبر: ۴۳۲۹۱
تاریخ انتشار: ۲۴ اسفند ۱۳۹۳ - ۱۲:۲۵ - 15March 2015

محمد محمودی نورآبادی نویسنده کتاب "شام برفی" در گفتو گو با خبرنگار فرهنگی دفاع پرس اظهار کرد: قرار است این کتاب از سوی انتشارات ملک اعظم به زبان عربی ترجمه و روانه بازار نشر در خارج از کشور شود.

وی با اشاره به موضوع کتاب، افزود: این کتاب در خصوص بحران سوریه  و اسارت 48 ایرانی که در 14 مرداد 1391 در مسیر بین فرودگاه دمشق و زینبیه توسط تکفریهای تحت فرمان ارتش فراری سوریه ربوده شده بودند، نوشته شده است.

نورآبادی خاطر نشان کرد:علاوه بر این 48 نفر، مترجم هتل به نام "سید طاهر موسوی" نیز که شیعه بود اسیر می شود که این 49 نفر 5 ماه و 9 روز اسیر تکفیری ها بوده و در محله های مختلف دوما نگهداری می شدند.
نویسنده کتاب "شما برفی" تصریح کرد: این کتاب در واقع مجموعه حوادث، مشکلات و معضلات پیش آمده این افراد از آن دوران است.

وی در پاسخ به این سوال که علت نامگذاری کتاب با عنوان "شام برفی" چه بود، گفت: این اسرا در ماه رمضان و در تابستان به اسارت در می آیند. در چند شب اول، سه نفر از این افراد خواب مشابهی می بینند که برای یکدیگر تعریف می کنند. خواب آنها این بوده که آنها آزاد شده و در حین آزادی آنها برف سنگینی در دمشق می بارد.

نورآبادی بیان کرد: دقیقاً در همان روزی که این اسرا آزاد می شوند نیز در دمشق برف سنگینی میبارد.

نویسنده کتاب "شام برفی" در خصوص ترجمه این کتاب به زبان عربی گفت: قرار است این کتاب به زبان عربی ترجمه شده و در کشورهای عربی زبان از جمله سوریه، عراق، لبنان و ... عرضه خواهد شد که امید است مورد توجه عرب زبانان نیز قرار گیرد.

انتهای پیام/

نظر شما
پربیننده ها
آخرین اخبار